La mirada de la esfinge
Reflexiones, comentarios, poemas y otras composiciones
Reflexiones, comentarios, poemas y otras composiciones

Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui…

Stephane Mallarmé, poeta francés que adscribimos a los simbolistas, escribió en algún año de la década de 1870 este poema que he musicalizado para coral mixta. Quizá otro día hable de su simbolismo, de su muerte del signo y de su «música es la poesía».

Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui
Va-t-il nous déchirer avec un coup d’aile ivre
Ce lac dur oublié que hante sous le givre
Le transparent glacier des vols qui n’ont pas fui!
Un cygne d’autrefois se souvient que c’est lui
Magnifique mais qui sans espoir se délivre
Pour n’avoir pas chanté la région où vivre
Quand du stérile hiver a resplendi l’ennui.
Tout son col secouera cette blanche) agonie
Peut l’espace infligé à l’oiseau qui le nie,
Mais non l’horreur du sol où le plumage est pris.
Fantôme qu’à ce lieu son pur éclat assigne,
Il s’immobilise au songe froid de mépris
Que vêt parmi l’exil inutile le Cygne.

He aquí una traducción de Federico Gorbea (Stéphane Mallarmé, Poesía. Barcelona: Plaza y Janés, 1982):

El virgen, el vivaz y el hermoso presente
¿habrá de desgárranos con aletazo ebrio?
Duro lago olvidado, bajo su escarcha insiste
el glaciar transparente de vuelos que no huyeron.
Un cisne del pasado acuérdase que es él
quien se libera —espléndido— pero sin esperanza,
ya que nunca cantó la región de vivir
cuando del yermo invierno resplandeció el hastío.
Sacudirá su cuello esa blanca agonía
por el espacio impuesta al ave que la niega,
mas no el horror del suelo que apresa su plumaje.
Fantasma que a ese sitio le da su puro brillo,
inmóvil queda en el sueño frío de desdén
que el cisne viste en medio de su inútil exilio.

 

(La imagen es una fotografía de L’exil du cigne, (1983-84) de Giulio Paolini)

Hola, 👋
Encantados de conocerte.

Regístrate para recibir contenido interesante en tu bandeja de entrada, cada mes.

¡No hacemos spam! Lee nuestra [link]política de privacidad[/link] para obtener más información.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *